Bertazzoni PM361IGXLP Gebrauchs- und Pflegehandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Gebrauchs- und Pflegehandbuch nach Kochfelder Bertazzoni PM361IGXLP herunter. Bertazzoni PM361IGXLP Installation, Use and Care Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

INSTALLATION,USE & CARE MANUAL (French version page 19) DIMENSIONS: 35 1/16’’ (890 m

Seite 2

10handle of the piece should be positioned so that it is turned inward, and does not extend over adjacent surface units. 15. Do not Cook on Broken

Seite 3

11- Use suitable pots for each burner (see Fig. 23 and Table B) - When the liquid is boiling, turn down the knob to the MINIMUM position. - Always us

Seite 4

124. Turn the control knob to a maximum setting (7). Turn the heat off when the oil begins to smoke. Allow the griddle to cool. 5. Repeat step 3. Be

Seite 5 - Requirements

13bottom of the pot or pan and ultimately results in heat. The heat is transferred directly to the food being cooked. Thus, induction heat makes th

Seite 6 - Gas connection

14time will be modified accordingly. If the power is reduced by turning the knob anticlockwise, the heating accelerator is automatically deactivated.

Seite 7

15WARNING: Never place pan with bottoms which are not perfectly flat and smooth on the hob WARNING: If you notice a crack in the ceramic hob, disconn

Seite 8 - Regulation of burners

16Cooking recommendations FOOD KNOB POSITION Melting Chocolate, chocolate coating, butter 1-2 Heating Frozen vegetables eg.spinach 2-4 Broth 8-9

Seite 9 - User instructions

17heavy, coarse cloth, it will need to be reseasoned. Never flood the hot griddle with cold water. This could cause the griddle to crack or warp. Do

Seite 10 - Using burners

18Troubleshooting You have doubts about whether your cooktop is working correctly this does not necessarily mean there is a breakdown. Nevertheless,

Seite 11

19Installation, Service et Instructions pour l’Utilisateur Tables de cuisson encastrer DIMENSIONS:

Seite 12 - FOOD KNOB POSITION SETTING

2 IMPORTANT: SAVE FOR LOCAL ELECTRICAL INSPECTOR’S USE. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. OBSERVE ALL GOVERNING CODES AND ORDINA

Seite 13 - Power ON

20GARANTIE ET SERVICE Tous les produits Bertazzoni sont garantis 2 ans pièces et main-d'œuvre. Les réparations concernant tous les produits Bert

Seite 14 - Attention:

21Instructions pour l’installation Cet appareil devra uniquement être installé par une personne autorisée. Il devra être installé selon les instruc

Seite 15

22Exigences 1. Distances des meubles suspendus (Valeurs minimum) Les distances minimum devront être conformes aux valeurs minimum indiquées dans la t

Seite 16

23Fixation de la table de cuisson Pour empêcher aux liquides de fuir accidentellement dans l’espace de stockage sous-jacent, l’appareil est équipé d’

Seite 17

24Branchement électrique L'appareil est équipé d'un câble en métal souple de 1,2 mètre (4 pieds) muni de 4 fils pré-équipés pour le raccord

Seite 18 - BERTAZZONI SPA

25ATTENTION: Le réglage décrit ci-dessus peut être seulement effectué avec des brûleurs qui emploient le gaz naturel, tandis qu’avec les brûleurs qui

Seite 19 -

26Instructions pour l’utilisateur 1 – Installation convenable - S'assurer que l'appareil est convenablement installé et mis à la terre par

Seite 20 - GARANTIE ET SERVICE

27 Ne stockez aucun matériel dangereux ou inflammable dans les meubles suspendus sur l’appareil; stockez-les dans un lieu sûr pour éviter les risques

Seite 21

28Avertissement: L’utilisation d’un appareil de cuisson à gaz produit de la chaleur et de l’humidité dans la chambre où il est installé. Par conséque

Seite 22 - Installation sortie air

29 TABLEAU DE CUISSON POSITION TEMPERATURE Oeufs 5-6 150°C to 160°C Lard ; Saucisse De Petit déjeuner 6 177°C to 190°C Sandwichs Grillés 5-6

Seite 23

3WARRANTY AND SERVICE All Bertazzoni products are covered by a 2 years parts and labor warranty. Service on all Bertazzoni products shall be carried

Seite 24

30Le principe de l’induction Lorsqu’un foyer à induction, également dénommé : « zone de chauffe » ou simplement : « bobine » - est allumé, que la ba

Seite 25 - Descriptions

31RÉGLER LA TEMPÉRATURE DE CUISSON COMME SUIT Régler le bouton de commande de la chaleur. OFF = foyer éteint 1 = réglage le plus bas 9 = réglage le

Seite 26

32Type de casseroles Ce type d’appareil ne peut fonctionner qu’avec des casseroles bien spécifiques. Le fond de la casserole doit être en fer ou en a

Seite 27 - Utilisation des brûleurs

33À faire et à ne pas faire À faire : - Toujours placer la batterie de cuisine de façon à ce que le centre soit aligné sur le centre du foyer. - É

Seite 28

34Nettoyage de l’appareil: N’utilisez jamais de produits à nettoyer abrasifs Avant de nettoyer l’appareil il doit être débranché du réseau électrique

Seite 29

35Dépannage Un doute sur le bon fonctionnement de la plaque de cuisson n’est pas nécessairement synonyme de défaillance. Contrôler toutefois les po

Seite 31 - Chaleur résiduelle

37 Fig 5 Fig 6 Fig.7 Fig. 8 Fig. 9

Seite 32 - Attention :

38 Fig.10 Fig.11 Fig.12 Fig. 13 Fig.14 Fig.15

Seite 33 - À faire :

39 Fig.16 Fig.17 Fig.18 Fig.19 Fig.20 Fig.21 Fig.22 Fig.23

Seite 34

4 Before Installation If receiving the unit from a transportation company, it is customer’s obligation to inspect the package and note any damage on

Seite 35

40 Fig.25 Cod. 310536

Seite 36

5 Inserting the hotplate After having removed the various loose parts from the internal and external packing, make sure that the hotplate in not dama

Seite 37

6Installation air exhaust See table n.2 and fig. 3-4-5-6 Table 2 Min. Clearances inches (mm) Min. Clearances inches (mm) L15 15 12/16” (400) L

Seite 38

7c) Put in position the pressure detector directly on the burner injector afterward open the relative burner knob at maximum position keeping it pre

Seite 39

8Regulation of burners Regulation of the "MINIMUM" on the burners To regulate the minimum on the burners carry out the following procedure

Seite 40

9Service & maintenance instructions Service and maintenance only to be carried out by an authorised person To replace parts such as burners, valv

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare